- Tots
- Autor/Autora
- Cartografia
- Col·laborador
- Comissariat
- Compilació
- Coordinació
- Correcció lingüistica
- Correcció
- Dibuixos
- Direcció
- Director de la col·lecció
- Disseny de la coberta
- Disseny de la col·lecció
- Disseny i coordinació
- Disseny i maquetació
- Disseny
- Edició crítica
- Edició i estudi
- Edició i introducció
- Edició i pròleg
- Edició i traducció
- Edició, estudi i notes
- Edició, estudi introductori i compilació
- Edició, estudi, introducció i notes
- Edició, introducció i notes
- Edició, selecció, introducció i notes
- Editat
- Editor
- Epíleg
- Estudi i antologia
- Estudi i catalogació
- Estudi instroductorio i edició
- Estudi introductori i notes
- Estudi introductori, edició crítica i notes
- Estudi introductori
- Estudi, edició, traducció i notes
- Estudi, traducció i notes
- Estudi
- Fotografia
- Glossari
- Il·lustració coberta
- Il·lustració de coberta
- Il·lustrador/Il·lustradora
- Introducció i edició
- Introducció i estudi
- Introducció i notes
- Introducció i selecció
- Introducció i traducció
- Introducció, edició, traducció i notes
- Introducció, selecció i notes
- Introducció
- Intèrpret
- Maquetació
- Postfaci
- Prefaci
- Presentació
- Pròleg
- Recol·lecció, transcripció i edició
- Recopilació de
- Revisió de les transcripcions
- Revisió, pròleg i notes
- Revisió
- Selecció i notes
- Selecció i pròleg
- Selecció, transcripció i pròleg
- Selecció
- Textos
- Traducció, edició i notes
- Traducció, introducció i notes
- Traductor/Traductora
- Transcripció i estudi
- Transcripció i glossari
- Transcripció
- Versió, pròleg i notes
Begonya Pozo

Begonya Pozo (València, 1974) és doctora en Filologia i professora titular de Filologia Italiana de la Universitat de València. Ha publicat els llibres Poemes a la intempèrie (Premi Senyoriu d’Ausiàs March 2010, Tres i Quatre, 2011), A contracor (Ultramarina, 2012), Novunque – vertebre romane (Amargord, 2015), Sense treva (AdiA, 2016), Excavant la llum (Tigres de Papel, 2019) i Arrel (XIII Premi de Poesia de Pollença, Godall, 2024). La seua obra s’ha traduït íntegrament al castellà. A més, també poden llegir-se llibres o poemes seus en àrab, portugués, èuscar, gallec, francés, anglés, italià, grec i croat. Els seus poemes han aparegut en unes quantes antologies, la darrera de les quals és Flamarades sortiran. Antologia de poesia catalana feminista (2023), a càrrec de M. Antònia Massanet. També ha publicat ressenyes i articles, tant acadèmics com de divulgació, sobre poesia actual i literatura migrant i comparada.
Com a dinamitzadora cultural, creà l’Aula de Poesia de la Universitat de València i el Premi de Poesia Cèsar Simón; ha coordinat l’Aula de Poesia de la Universitat Politècnica de València i les Vetllades Carmen Sui Generis; ha dirigit durant deu anys la revista de llibres Caràcters i ha ocupat des del 2012 el vicedeganat de Cultura, Igualtat, Polítiques inclusives i Sostenibilitat de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. També ha col·laborat en la creació i coordinació de festivals, seminaris i cicles de literatura, art i pensament en espais públics i privats. L’any 2020, amb Carles Garcia, creà el grup Obert Poètic, dedicat a la fusió de poesia i música. El seu primer espectacle, D’una set antiga, s’ha materialitzat també el 2024 com a llibre-disc, il·lustrat per l’artista visual Femmella. Actualment, aquest treball pot escoltar-se en unes quantes plataformes musicals. És mare de la paraula criptogínia.