El Magnànim tanca 2022 amb 67 llibres nous, més d’un per setmana i sis llibres per a l’Any Fuster

    • Data:30-12-2022
    El Magnànim tanca 2022 amb 67 llibres nous,  més d’un per setmana i sis llibres per a l’Any Fuster

    En el període 2016-2022 s’han editat 364 publicacions, un 62’5% en valencià. És l’únic període en què n’és la llengua majoritària d’edició


    La Institució Alfons el Magnànim-Centre Valencià d’Estudis i d’Investigació ha editat durant 2022 67 publicacions noves entre 39 llibres propis del Magnànim (a més d’una reimpressió), 9 revistes, 11 coedicions amb altres editorials, públiques i privades, i 9 col·laboracions, dades que suposa 1’3 publicacions per setmana.

    Entre els llibres destaca l’edició bilingüe anglés-valencià de la poesia completa d’Emily Dickinson, el diari de les dècades dels seixanta i setanta de Josep Iborra, la recuperació de textos periodístics de Josep Torrent, Jesús Sanz Artur Perucho o la publicació de més de 500 fotografies de la transició democràtica del fotògraf Josep Vicent Rodríguez amb textos de la periodista Rosa Solbes, a més de les sis publicacions de l’Any Fuster (veure més endavant).

    Des de l’1 de gener de 2016 fins al 30 de desembre de 2022 el Magnànim ha editat directament 256 publicacions (214 llibres i 42 revistes). A més a més, s’han publicat 17 reimpressions d’edicions que s’havien esgotat (dues de llibres de períodes anteriors). A aquesta important producció cal afegir 42 coedicions i 67 col·laboracions, la qual cosa fa un total de 365 publicacions en un període de set anys, dada que suposa un molt bon ritme de publicació de poc més d’una publicació a la setmana comptant fins i tot els mesos d’agost: 364 setmanes, 365 publicacions. La producció exclusivament pròpia del Magnànim ha suposat el 70’1% del total, les coedicions el 11’5% i les col·laboracions el 18’4%.

    El valencià, llengua majoritària d’edició, amb un 62’5%

    Del total de publicacions del període 2016-2022, 228 han sigut editades en valencià, la qual cosa suposa el 62’5% del total, 128 en castellà (35’2%) i 7 en anglés (l’1’9%). A més, n’hi ha hagut una col·laboració en italià (0’3%, la traducció d’una selecció de sermons de Sant Vicent Ferrer) i una altra en àrab (0’3%, la traducció de ElLlibre dels Fets de Jaume I).

    El Magnànim, protagonista editorial de l’Any Fuster

    El Magnànim, amb col·laboració amb unes altres editorials i institucions, ha contribuït a l’Any Fuster amb l’edició de sis llibres importants. D’una banda, ha editat la Poesia Completa (1945-1987), en coedició amb l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, en el que s’ha volgut recuperar un aspecte oblidat de l’escriptor de Sueca. Com va escriure Enric Sòria “la poesia de Fuster ha quedat massa oculta per la seua molt més profusa obra d’assagista, de comentarista insolent de l’humà i el diví, d’agitador d’idees. [...] Fuster, als anys 40 i primers 50, havia sigut un poeta prolífic, llegit i valorat”. Aquesta mateixa setmana ha aparegut la biografia de Joan Fuster, en col·laboració amb la Generalitat Valenciana, el Consell Valencià de Cultura i l’Ajuntament de Sueca D’un temps d’un país (1922-1992) escrit per Francesc Pérez Moragon i Salvador Ortells. El llibre compta amb 500 pàgines i més de 250 fotografies i documents. Així mateix ha coeditat els volums quart i cinquè de l’obra completa, amb Edicions 62 i Publicacions de la Universitat de València; la nova edició de De viva veu, amb l’editorial Afers, que aplega la majoria d’entrevistes que feren a  l’escriptor sueca i, en coedició amb HBO, la traducció al castellà del llibre d’aforismes Consells, proverbis i insolències. Així mateix, la Revista Valenciana de Filologia de 2022, el número 6 de la nova etapa, ha dedicat a l’assagista un monogràfic titulat “Joan Fuster i la filologia”